知识库
较常用的本地化语言排版技巧
阿拉伯语:
阿拉伯语的阅读顺序是从右向左的,英文的阅读顺序是从左向右的, 里面的数字顺序也和英文一样。
阿拉伯语不会区分大小写字母。
阿拉伯语一般不会使用连字符,除非文件里有英文的术语有可能使用连字符。
阿拉伯语的问号方向是向右的(如图1)。
阿拉伯语的引号是竖直的,例如:"in this manner"。
阿拉伯语的小数点和千分位分隔符是用“.”,例如:10.000 ,2.0 等等 。
阿拉伯语日期的表示, 使用的公用的格式,它的结构为:日期、月份、年份,例如:DD/MM/YYYY:
希伯来语:
希伯来语的阅读顺序是从右向左的,英文的阅读顺序是从左向右的, 里面的数字顺序也和英文一样(语序近似阿拉伯语,因为他们同属于闪含语系)。
希伯来语不会区分大小写字母。
希伯来语一般不会使用连字符,除非文件里有英文的术语有可能使用连字符。
小数点和千分位分隔符是用“.”,例如:2.000 ,5.0 等等 。
希伯来语的引号和英文一样。
简体中文:
简中使用的是双字节的引号(是每个单字节字符间距的两倍),例如:“简体中文” 。
简中使用的连字符需要和中文文字之间有一个半角的英文字符的空距,例如:“简体 — 中文”。
简中使用的章节和段落排序一般使用阿拉伯数字(有特殊要求例外)。
简中使用的括号,一般在中文文字之间是用全角括号的,例如:“是(简体中文)的译文”。但是在中英文穿插中,会以英文为主,则括号为英文的半角括号,例如:“固定的起点 (20%) 即终点 ”。
简中一般段与段之间都会有较明显的段前距或段后距(所以翻译们请注意在翻译原文的时候一定要注意到,原文使用的是段落回车还是文字强制向下文移动,这在本地化排版中是非常重要的)。
简中使用的全部的特殊字符 (®, ™, etc.) 需要保持与原英文一样。
繁体中文:
繁中使用的引号表示方法为:「 」,不同于简中的:“ ”。
繁中使用的连字符需要和繁文文字之间有一个半角的英文字符的空距,例如:“繁体 — 中文”。
繁中使用的章节和段落排序一般使用阿拉伯数字(有特殊要求例外)。
繁中使用的括号,一般在繁中文字之间是用全角括号的,例如:“是(繁体中文)的译文”。但是在繁中和英文穿插中,会以英文为主,则括号为英文的半角括号,例如:“固定的起点 (20%) 即终点 ”。
繁中一般段与段之间都会有较明显的段前距或段后距(所以翻译们请注意在翻译原文的时候一定要注意到,原文使用的是段落回车还是文字强制向下文移动,这在本地化排版中是非常重要的)。
繁中使用的全部的特殊字符 (®, ™, etc.) 需要保持与原英文一样。
日语:
日语的引号用“「 」”书名号一般使用“『 』”。
日语的数字和单位之间一般会有一个半角英文空格。
日语的单位前一般用阿拉伯数字。
日语之间的文字不会使用连字符。
日语的逗号用“、” (不是用的英文逗号,如:“,”)。
日语使用的圆括号和英文一样,但不是全角的,是半角的英文括号。
这些平假名可以放置在文章中的任何位置。
このトレーニング コースは作業手順を中心として構成されています。
下列字符后会有空格。
ケース スタディ
を 和 ん 在任何时候都不要放在句首。
这些比较小的片假名 (是其他字母的 80%) 最好也不要放在句首,
他们是: つ、あ、い、う、え、お、や、ゆ、よ、わ、ツ、ア、イ、ウ、エ、オ、ヤ、ユ、ヨ、ワ、カ、ケ.
PS:
这些比较小的片假名 (是其他字母的 80%) 最好也不要放在句首,
他们是: つ、あ、い、う、え、お、や、ゆ、よ、わ、ツ、ア、イ、ウ、エ、オ、ヤ、ユ、ヨ、ワ、カ、ケ.
稍微臭显摆一下,这些写在其他假名旁边的小假名,日语里称做促音,可以理解为和汉语的儿话音相似,故不可放在行首。
另,
つ、あ、い、う、え、お、や、ゆ、よ、わ、ツ、是平假名
ア、イ、ウ、エ、オ、ヤ、ユ、ヨ、ワ、カ、ケ. 是片假名
韩语:
韩语的引号和英文相同。
韩语的小数点进位与英文相同。
韩语的小数点为点,例如:“.”,千分为逗号,例如:“,”。
韩语的标点符号使用与英文相似,但是有一点除外。冒号(:) 不能使用与韩语中。
韩语的每个词组不能分开,排版时每个词组应该注意他们在一个行上。
泰语:
泰语的文字里没有大写字母。
泰语的数字小数点和千分位分隔符都使用点“.”。
泰语的货币符号应该是翻译的,例如:$15 ,应该翻译为:15 ดอลล่าร์สหรัฐฯ。
泰语的文字没有连字符。
泰语的文章中不应该使用标点符号,但只有一小部分未翻译英文中会使用标点符号。
PS:泰文请用tahoma字体,这个字体兼容性比较好,有的字体有一个泰文的字不可识别,会坏成空格。
另做泰文请千万小心,它的文字上下四层文字都是单个字节,每个都可被选中,所以请小心在折行时注意是否会不小心丢上下层的东西
俄罗斯:
俄语的段落首字母的第一个字母应该为大写。
俄语的引号为这样表示 (« »)。
俄语的小数点为逗号。千分位应该有一个空格,例如:“20 356,
俄语的时间的表示形式为:(15.30)。
俄语的年月日的表示方法为:(28.12.2003)。
俄语的连字符应该尽量避免。
俄语的字母排序,请参见本网站的(俄语)字母排序表。
斯洛伐克:
斯洛伐克语的引号表示方法为前低后高,如示:„Text“。
斯洛伐克语小数点表示为逗号,表示千分位时用一个空格表示,如示:(20 356,51)。
斯洛伐克语的年月日之间要留有有一个空格,其表示方法为:(28. 12. 2003)。
斯洛伐克语的文字之不要轻易添加连字符。
斯洛伐克语的文字使用(单字节)“短破折号”,例如:(Alt-0150)。
斯洛文尼亚:
斯洛文尼亚语的排版与英文相近,只有他的引号是这样表示的:« »。
斯洛文尼亚语的小数点用逗号表示。如零点五(0,5)。
斯洛文尼亚语的数字千分位用点隔开,如两千(2.000)。
希腊:
希腊语的引号表示方法为 « »,例如:«οµάδα ηλεκτρονικής»。
希腊语小数点表示为逗号,表示千分位时用点表示,例如:(20.356,51)。
希腊语的文字之不要轻易添加连字符。
希腊语的文字数字与百分号之间不要加空格,例如:“5%”。
希腊语的文字数字与摄氏度之间不要加空格,例如:“5℃”。
常用文字提示:and = και,or = ή ......
土耳其:
土耳其语小数点表示为逗号,表示千分位时用点表示,例如:(20.356,51)。
土耳其语的文字之不要轻易添加连字符。
土耳其语的文字数字与百分号之间,表示方法为:“%5,
土耳其语的文字数字与摄氏度之间不要加空格,例如:“5℃”。
法语:
法语小数点表示为逗号,表示千分位时用点或空格表示(全文统一就好),例如:(20 (.)356,51)。
法语的文字之不要轻易添加连字符。
法语的数字与百分号之间,表示方法为:“5,0 %”。
法语的数字与摄氏度之间有一个半”角空格,例如:“5 ℃”。
法语的引号表示为:<< >>, <<等于“ >>等于”
其他规则与英文基本相同。
德语:
德语小数点表示为逗号,表示千分位时用点表示,例如:(20.356,51)。
德语的文字之不要轻易添加连字符。
德语的数字与百分号之间,表示方法为:“5,0 %”。
德语的数字与摄氏度之间有一个半”角空格,例如:“5 ℃”。
德语的引号表示为:如图
其他规则与英文基本相同。
意大利语:
意大利语小数点表示为逗号,表示千分位时用点表示,例如:(20.356,51)。
意大利语的文字之不要轻易添加连字符。
意大利语的数字与百分号之间不要加空格,表示方法为:“5,0%”。
意大利语的数字与摄氏度之间不要加空格,例如:“5℃”。
其他规则与英文基本相同。
妙文•上海,妙文•北京,妙文•广州