知识库

带“结构”的Framemaker本地化排版方法

概述

带结构(Structured File)的Framemaker文件是本地化排版中可能遇到的文件格式,与一般的Framemaker在本地化排版方面方法完全不同。由于国内本地化行业尤其是本地化桌面排版行业的从业人士很少公开交流这种技术,所以带结构的Framemaker本地化排版给人一种很“神秘”的感觉。

那么什么是带结构的Framemaker文件?简单的说就是使用特定的一个应用程序(Application)控制文件各个组成部分的显示格式。应用程序(Application)是包含一个Framemaker格式的文件和其他一组相关文件组成,由编写Source Framemaker的客户提供给本地化公司的排版人员,需要把这个应用程序(Application)复制到Adobe Framemaker安装后的“Structure”文件夹下。

使用Framemaker打开带结构的Framemaker文件时,Framemaker软件自动到“Structure”文件夹下寻找对应的应用程序(Application),如果找不到,则显示对话框要求确认Application的类型。

工作原理

带结构的文件把Framemaker文件的各个组成部分划分成不同的元素(Element),例如,标题(Head),正文(Body),索引(Index)等都是文件的不同元素。带结构的Framemaker文件对应的Application相当于文档类型定义(DTD)文件,即模板文件,元素定义文档(EDD)控制Framemaker文件各个组成元素的格式显示,Application调用EDD定义的各个元素的具体属性。

在Framemaker的Structure View视图下,文件和元素按照相互的级别和对应关系显示成层次结构,单击层次结构的各个节点,文档的相应元素被选中高亮显示。在进行本地化桌面排版时,添加、修改了各个EDD文件的内容后,在结构视图中可以实时显示。

排版方法

在做带结构的本地化Framemaker排版时,先把Framemaker的Application复制到Framemaker安装文件夹的Structure文件夹下。

运行Framemaker,打开Framemaker文件(扩展名FM),然后导出(Export)EDD文件,由于双字节语言(CCJK)本地化排版时,需要对各种元素(Element)进行字体、字号、索引和段落等的调整,所以需要对EDD文件进行修改。

把经过修改的EDD文件导入(Import)Framemaker文件中,这样本地化的内容字体和段落等格式就符合各个语言本地化排版的规则要求了。

技术关键

带结构的Framemaker文件格式采用不同的元素控制,这些元素集中在EDD文件中,而各个EDD文件采用英文编写,对应复杂的元素格式,EDD文件采用条件语句实现,所以,要想深入学习带结构的Framemaker文件本地化排版,需要在以下方面加强学习。

(1)熟悉Framemaker对文档各元素控制方法
EDD文件对应着Framemaker文档的各个部分,修改EDD文件需要熟悉各种语言在Framemaker中的对应控制方法,例如,字体,字号等格式。

(2)熟练掌握本地化排版方面的英语
EDD文件都是英文内容,描述了各个元素的作用和格式,只有正确阅读和理解了各个元素的说明,才能知道哪些部分需要修改和如何修改。

(3)了解简单的编程语法
对于较复杂的元素显示格式,需要判断不同条件下采用不同的显示格式,对于CCJK的本地化排版,有时需要修改这些条件(Condition)。EDD文件中最长使用以下语句描述各种条件下元素的显示方法:

IF <Condition 1>
          Format 1
    ELSE IF <Condition 2>
         Format 2
    ELSE
         Format 3

对于学习过基本计算机语言编程的人,以上语句很好理解,即如果满足条件1 <Condition 1>,则采用第一种格式 (Format 1),否则如果满足条件2 <Condition 2>,则采用第二种格式 (Format 2),如果条件2 也不满足,则执行第三种格式 (Format 3)。

 

  妙文•上海妙文•北京妙文•广州