翻译语种

列宁名言(中俄双语)

Недостатки у человека как бы являются продолжением его достоинств. Но если достоинства продолжаются больше, чем надо, обнаруживаются не тогда, когда надо, и не там, где надо, то они являются недостатками.

一个人的缺点仿佛是他的优点的延续。优点如果延续过了头,表现得不是时候,不是地方,就成了缺点。

Не так опасно поражение, как опасна боязньпризнать свое поражение.

失败并不可怕, 可怕得是害怕承认自己的失败.

Идеи становятся силой, когда они овладевают массами.

当思想武装了群众的头脑时,它就会变成强大的力量

Богатые и жулики, это ? две стороны одной медали.

富人和骗子, 这好比一枚奖章的正反面.

Мы грабим награбленное.

我们抢的是不义之财

Пока есть государство, нет свободы. Когда будет свобода, не будет государства

有政府则无自由,有自由则无政府

Интеллигенция - не мозг нации, а говно.

知识分子并非一个民族的精英,而是糟粕.

Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения.

被俄化的外族人对真正的俄罗斯性格往往效仿得有过之而无不及

  妙文•上海妙文•北京妙文•广州