翻译语种

圣诞节送什么礼物?来一场“零重力”体验!

Voler en apesanteur pour 6000 euros

  6000欧的失重体验

  En panne d'ides pour offrir un cadeau de Noël original? Le Cnes, l'agence spatiale franaise, vole votre secours. Pour autant que vous soyez prt dbourser 5980 euros TTC pour faire l'exprience de l'apesanteuret flotter ou voler librement, tel un astronautede la Station spatialeinternationale (ISS). Ou le Capitaine Haddock dans le clbre album de Tintin Objectif Lune.

  正愁圣诞节应该送什么礼物么?法国国家空间研究中心可以解决你的烦恼。只要你准备好支付5980欧元(含税),你就可以获得“零重力”体验,可以自由的漂浮与飞翔,如同国际空间站的宇航员一样,或是丁丁历险记的Haddock船长。

  Le Cnes a en effet annonc la commercialisation, partir de ce mardi 4 dcembre, de vols spciaux rservs au grand public et, dans un second temps, aux entreprises. Ces vols en apesanteur, ou microgravit, sont vendus sous le nom d'Air Zro G par le courtier spcialis Avico.

  法国国家空间研究中心日前宣布了商业化,自本周二(12月4日)起向公众,继而向企业提供特殊航班的预定。这些航班是零重力或者微重力,它们的名字叫做“Air Zro G”,由Avico集团进行销售。

  Le premier vol, d'une dure de 2h30, avec 15 paraboles, soit 5 minutes d'apesanteur cumule, est prvu le 15 mars 2013 bord de l'Airbus 300 Zro-G, proprit de Novespace, filiale du Cnes. L'avion dcollera de l'aroport du Bourget prs de Paris.

  首航将于2013年3月15日由空客300 Zro-G承载,历时2小时30分钟,共15次抛物线飞行,累计5分钟的失重体验。这架飞机属于法国国家空间研究中心的分支Novespace公司,它将在临近巴黎的Bourget机场起飞。

  Une sensation trs trange

  非同寻常的感受

  On a l'impression que notre corps se vide de son propre poids, c'est une sensation trs trange, difficile dcrire, il faut la vivre>>, confie l'astronaute Jean-Franois Clervoy, qui a vol trois fois bord de la navette spatiale amricaine et prside aujourd'hui Novespace.

  “我们感觉身体要被倒空了,这种感觉很特别,很难用言语形容”,Novespace的主管Jean-Franois Clervoy说。他曾经三次登上美国的航天飞机。

  Pour crer ces conditions exceptionnelles sur Terre, mais qui sont la norme dans l'espace, les pilotes cabrent l'avion 47° pour le faire grimper d'environ 2400 mtres d'altitude avant de le faire redescendre, aprs un palier, son altitude initiale. Ces manœuvres, appeles paraboles>>, permettent aux passagers de ne plus ressentirla force d'attraction de la Terre, ou gravit (d'o l'expression Zro-G), pendant 22 secondes.

  要在一个普通的空间中创造出这种特殊的环境,飞机需要先47°上仰以到达近2400米的海拔,呈水平后再降落到初始海拔。这种操作被称作“抛物线”,它使得乘客在22秒内不再感受到重力的吸引。

  Recettes pour la recherche scientifique

  科研进程

  Toute personne majeure, une fois obtenu un certificat d'aptitude dlivr par un mdecin agr pour l'aronautique, pourra monterbord. Il n'y a pas de limite d'age suprieure>>, prcise le prsident de Novespace. Les personnes handicapes ou amputes, ne sont a priori pas admises, mais cela s'est dj fait, et il peut y avoir des cas exceptionnels>>, a-t-il indiqu. bord, un mdecin aidera les passagers viter la nause et autres dsagrments.

  Novespace主席称,所有的成年人只要得到了航空医学的证明都可以乘坐,没有年龄的上限。但残疾人还不能乘坐。他补充说:“由于这个项目才刚刚起步,还需要对特殊情况做进一步的观察。” 机上,会有医师帮助乘客克服恶心与其他麻烦。

  妙文•上海妙文•北京妙文•广州